No exact translation found for "بدون بقايا"

Translate English Arabic بدون بقايا

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • No loose ends.
    كلا، بدون بقايا
  • Angela, would you mind...? Oh, no, sure.
    كل قطع السفينة بدون بقايا عالقة
  • Make sure the van is clean... No loose ends.
    تأكد من تنظيف الشاحنة بدون أيّة بقايا
  • It is gone without residue or a trace, as is the flag that has flown so wrongly over First Avenue for the last eight years.
    ما الذي كان يدور حوله النزاع؟ لقد ولى بدون بقايا أو أثر، ومثله العلم الذي كان يرفرف بالباطل فوق الجادة الأولى طوال السنوات الثمانية الماضية.
  • She certainly has its plastic shoes. It eats any petroleum product.
    لن تشعر بشئ و هى ترتدى الحذاء بدون أى بقايا بترول
  • She certainly has its plastic shoes.
    لن تشعر بشئ و هى ترتدى الحذاء بدون أى بقايا بترول
  • She must have plastic in her shoes. It will eat any petroleum product.
    لن تشعر بشيء وهى ترتدى الحذاء بدون أى من بقايا البترول
  • Then life appears but remains microscopic for three billion years.
    حينها بدأت تظهر الحياة لكن بقايا فحص بالميكروسكوب لثلاث ملايير سنة
  • In this context, requests to provide information on the missing persons of both sides have been published in the Turkish Cypriot and the Greek Cypriot newspapers; the CMP itself set the objective of bringing to a closure, as soon as possible, the remaining investigative work on both sides on the basis of an agreed and comprehensive timetable; new burial sites have since been and continue to be identified; excavations have been conducted on both the Turkish Cypriot and the Greek Cypriot sides; an anthropological laboratory was established in the buffer zone for the analysis of the recovered remains; the recovered remains have also been put through a DNA identification process; the process of return of the remains of the Turkish Cypriot and the Greek Cypriot missing persons started in the second quarter of 2007 and to date 412 individuals have been exhumed from different burial sites located across the island.
    وفي هذا السياق، نُشرت طلبات لإعطاء معلومات عن الأشخاص المفقودين من الجانبين في الصحف القبرصية التركية والقبرصية اليونانية، وحددت اللجنة المعنية بالمفقودين نفسها هدف الانتهاء في أسرع وقت ممكن من أعمال التحقيق الباقية على الجانبين على أساس جدول زمني شامل متفق عليه، وتم تحديد مواقع جديدة للمدافن وما زالت هذه العملية مستمرة، وتمت عمليات حفر على الجانبين القبرصي التركي واليوناني التركي، كما أُنشئ مختبر أنثروبولوجي في المنطقة العازلة لتحليل البقايا البشرية المستعادة، وخضعت هذه البقايا لعملية التعرف بالحمض النووي الريبي المنزوع الأوكسجين (الدنا)، وبدأت عملية إعادة البقايا البشرية للأشخاص المفقودين من القبارصة الأتراك والقبارصة اليونانيين في الربع الثاني من عام 2007، وتم حتى الآن استخراج 412 جثة من مقابرها في مواقع المدافن المختلفة في أنحاء الجزيرة.